Ra sừng ra mỏ
Direct English translation
To show one’s horns and beak.
Equivalent English version
Show one's true colors
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc đứng ra làm đầu, trực tiếp can dự và bộc lộ rõ thái độ, lập trường của mình. Cách nói dùng hình ảnh “sừng, mỏ” làm sắc thái mạnh hơn, gợi sự lộ diện quyết liệt, không né tránh.
English explanation
Refers to stepping forward to take the lead, openly engage, and make one’s stance clear. In this variant, the imagery of horns and a beak gives a sharper, more forceful sense of openly showing oneself and not backing down.
Variants