Ra sừng ra mỏ

Direct English translation

To show one’s horns and beak.

Equivalent English version

Show one's true colors

Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc đứng ra làm đầu, trực tiếp can dự bộc lộ thái độ, lập trường của mình. Cách nói dùng hình ảnhsừng, mỏlàm sắc thái mạnh hơn, gợi sự lộ diện quyết liệt, không né tránh.
English explanation
Refers to stepping forward to take the lead, openly engage, and make one’s stance clear. In this variant, the imagery of horns and a beak gives a sharper, more forceful sense of openly showing oneself and not backing down.